Job 5:8

SVDoch ik zou naar God zoeken, en tot God mijn aanspraak richten;
WLCאוּלָ֗ם אֲ֭נִי אֶדְרֹ֣שׁ אֶל־אֵ֑ל וְאֶל־אֱ֝לֹהִ֗ים אָשִׂ֥ים דִּבְרָתִֽי׃
Trans.

’ûlām ’ănî ’eḏərōš ’el-’ēl wə’el-’ĕlōhîm ’āśîm diḇərāṯî:


ACח  אולם--אני אדרש אל-אל    ואל-אלהים אשים דברתי
ASVBut as for me, I would seek unto God, And unto God would I commit my cause;
BEBut as for me, I would make my prayer to God, and I would put my cause before him:
DarbyBut as for me I will seek unto ùGod, and unto God commit my cause;
ELB05Ich jedoch würde Gott suchen und Gott meine Sache darlegen,
LSGPour moi, j'aurais recours à Dieu, Et c'est à Dieu que j'exposerais ma cause.
SchAber doch würde ich Gott suchen und meine Rede an ihn richten,
WebI would seek to God, and to God would I commit my cause:

Vertalingen op andere websites


Hadderech